Джо Дасен Si tu n-exsite (кавер-версия "Если б не было тебя")

Автор Darling, марта 05, 2009, 14:56:45

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Darling

Помогите найти "родной" текст песни Джо Дасена Si tu n-exsite (кавер-версия "Если б не было тебя") и "подстрочный" перевод, товарищи, плиз, а то рамблер, мейл и яндекс мне грубо отказали  :s13:

tinkaer

Если Вас что-то не устраивает во мне - не нужно ставить меня в известность, попробуйте пережить потрясение самостоятельно!!!

Darling

Цитата: tinkaer от марта 05, 2009, 15:00:06
http://www.dassin.ru/lyrics/et_si_tu.html оно?
Спс, похоже, оно  :)... кто франсе знает, переведите, а?  :)

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pour qui j'existerais
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais
Et si tu n'existais pas
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J'aurais besoin de toi

Et si tu n'existais pas
Dis-moi comment j'existerais
Je pourrais faire semblant d'être moi
Mais je ne serais pas vrai
Et si tu n'existais pas
Je crois que je l'aurais trouvé
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te créer
Et pour te regarder

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traîner dans un monde sans toi   
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas

tinkaer

Если Вас что-то не устраивает во мне - не нужно ставить меня в известность, попробуйте пережить потрясение самостоятельно!!!

Darling

Цитата: tinkaer от марта 05, 2009, 15:11:17
А художественный перевод не катит?
Не, интересно, что сам Дасен хотел спеть... а вдруг его подло переврали? :)
Хотя если в версии "Несчастного случая" делался именно перевод, а не писался новый текст на старую мелодию, то если никто не поможет, придется обойтись чем есть...  :)

tinkaer

И если бы тебя не было
Et si tu n'existais pas


И, если бы тебя не было,
Скажи, зачем бы я существовал?
Чтобы влачиться без тебя в мире
Без надежды и сожаления.
И, если бы тебя не было,
Я попытался бы выдумать любовь,
Как художник, который видит под своими пальцами
Рождение красок дня,
И не уходит от этого.

И, если бы тебя не было,
Скажи, для кого бы я жил?
Для случайных прохожанок, убаюканных на моих руках,
Которых я не полюбил бы никогда.
И, если бы тебя не было,
Я был бы лишь ещё одной точкой
В этом мире, которая приходит и просто живёт;
Я чувствовал бы себя потерянным,
Я нуждался бы в тебе.

И, если бы тебя не было,
Скажи, как бы я жил?
Я мог бы делать вид, что существую,
Но я не был бы искренен.
И, если бы тебя не было,
Я думаю, что нашел бы
Тайну жизни, причину,
Чтобы просто тебя создать
И смотреть на тебя.

И, если бы тебя не было,
Скажи, зачем бы я существовал?
Чтобы влачиться без тебя в мире
Без надежды и сожаления.
И, если бы тебя не было,
Я попытался бы выдумать любовь,
Как художник, который видит под своими пальцами
Рождение красок дня...
Вот чета нашла :)
http://www.joedassin.info/ru/af-show20.html отсюда
Если Вас что-то не устраивает во мне - не нужно ставить меня в известность, попробуйте пережить потрясение самостоятельно!!!

Darling


tinkaer

Если Вас что-то не устраивает во мне - не нужно ставить меня в известность, попробуйте пережить потрясение самостоятельно!!!

ILYA

за дело возрождения Монархии в Россiи.
реклама удалена