Каждый из нас сталкивался с необходимостью изучения какого-нибудь иностранного языка. И каждый из нас, в той или иной мере, приобрел личный опыт изучения иностранного языка как такового.
При всем обилии учебных материалов, они не всегда отражают всю глубину процесса. Одни - по-академически скучны и суховаты. Другие - стараются придать учебному процессу занимательность. Третьи - утверждают, что после изучения именно этого пособия, Вы свободно заговорите на английском, французском, немецком, испанском, японском...
Кто-то из вас, возможно, изучал языки (или языки), будучи студентом филфака. Кто-то выкраивал свое свободное время (и деньги) на посещение курсов. Кто-то, проклиная все на свете, изучал язык самостоятельно. Но все мы имеем свой собственный опыт.
В данной теме я предлагаю поделиться ЛИЧНЫМ опытом и ЛИЧНЫМИ впечатлениями от изучения того или иного иностранного языка. Или просто поразмышлять над тем, нужно ли нам это знание, или вполне достаточно обойтись онлайн-переводчиком.
Цитата: Штирлиц от января 29, 2011, 11:04:02
При всем обилии учебных материалов, они не всегда отражают всю глубину процесса. Одни - по-академически скучны и суховаты. Другие - стараются придать учебному процессу занимательность. Третьи - утверждают, что после изучения именно этого пособия, Вы свободно заговорите на английском, французском, немецком, испанском, японском...
Пособия делятся на категории по цели изучения того или иного языка:
1. Есть учебники мультицелевые, скорее всего подходят изучения языка для общих целей. В этих учебниках внимание уделяется и грамматике и лексике и фонетике и спикингу и письму - всего по чуть-чуть.
2. Есть учебники сугубо целевые - грамматические, лексические, для навыков чтения, письма и т.д.
3. К тому же все учебники делятся на возрастные группы - дошкольники, младшие школьники и т.д.
4. Ну и есть узкоспециализированные - для подготовки к экзаменам, для бизнеса, для докторов, для финансистов и т.д.
5. Отдельной группой стоят словари и справочники, а ещё книги для чтения, аудиокниги, видео и мультимедийные вещи, наглядности.
Цитата: Штирлиц от января 29, 2011, 11:04:02
нужно ли нам это знание, или вполне достаточно обойтись онлайн-переводчиком.
Нужно просто в он-лайн переводчике забить распространенную фразу.
Я только что протестировала Промт http://www.translate.ru/
Забила фразу "There you go". И как вы думаете он мне это перевел? - "Там Вы идете." Хотя человек с уровнем "Стартер" знает, что эта фраза - синоним "Here you are", что означает "Пожалуйста." "Возьмите".
Тестировала на эту же фразу словарь Лингво http://lingvo.abbyyonline.com/en/en-ru/: полностью предложение - нулевой результат, по словам - нулевой результат, облазила все словарные статьи от корки до корки.
Вот и ответ на вопрос - стоит ли учить иностранные языки или можно обходиться онлайн переводчиками и не парицца :)
Вика, а чем отличие изучение языка в языковом ВУЗе?
На что делался упор в начале?
Я в школе изучал английский. И, хотя в аттестате имел твердую "пятерку", жизнь показала, что практически ничему, кроме набора готовых фраз и определенного лексического "объема" школа мне не дала. Вообще, сложилось впечатление, что задачей школьной программы было не научить языку, а наоборот, привить к нему стойкое отвращение.
Любой текст, выходящий за рамки школьной программы, вводил в ступор. Приходилось лихорадочно перелистывать словарь Мюллера, затем конструировать предложение из переведенных слов.
Через пару лет удачно сложились некие обстоятельства: появилось свободное от всех дел время и в руках оказался учебник "English grammar" (автор И.А. Грузинская. «Учпедгиз» 1957). Забавно, что учебник был предназначен для средней школы, хотя для меня он казался высшим пилотажем.
Изучение грамматики навело меня на мысль, что грамматика является скелетом языка, на котором нанизано "мясо" в виде слов.
То есть, если бы я приступил к изучению какого-нибудь языка с самого начала, я бы пошел таким путем:
1. Заучивание отдельных слов.
2. Заучивание готовых разговорных фраз.
3. Изучение грамматики.
Цитата: Штирлиц от января 29, 2011, 13:08:28
Вика, а чем отличие изучение языка в языковом ВУЗе?
На что делался упор в начале?
Я не в курсе, как сейчас происходит преподавание в языковом ВУЗе (думаю ничего с тех пор не изменилось). Первый год все без исключения проходят вводно-фонетический курс - переводчик ты или препод, лингвист или литератор. Изо дня в день репетиции в лингофонных кабинетах до ночи, чтобы через месяц у тебя стал получаться звут "а:". Параллельно с этим весь первый год обучения идет повторение того материала, который проходили в школе, поэтому лично мне было совсем скучно, я в какой-то момент даже пожалела, что пошла в иняз. И ещё на 1 курсе в обязательном порядке все проходят латынь. Со 2 курса уже идут более целевые дисциплины для каждой специальности в отдельности. С обязательном порядке начинают учить второй иностранный язык - нам выбора не предоставили, какой попался, такой попался) С 3 курса можно учить 3 язык по желанию и за деньги, а также можно выбирать специализацию - я выбрала прикладную компьютерную лингвистику, 3 язык не учила.
Самое важное отличие от школы в том, что фонетики как таковой нет и дети не понимают как читать то или иное слово, не знают знаков транскрипции, не могут слово даже в словаре прочитать правильно. Лично мое мнение - я бы делила уроки по языку на - грамматику, лексику, литературу, перевод и т.д. как бывает в языковых школах. Второй язык я бы в школе предлагала учить тем, кто первый более-менее знает, а не всем подряд. Те, кто английский толком не может выучить, пусть посещают в это время дополнительные уроки английского, остальные - учат второй язык. К тому же нужно дать преподу выбор УМК, а не навязывать то, что кому-то там нужно продать. Отличий куча, просто сразу все и не припомню.
Цитата: Штирлиц от января 29, 2011, 13:08:28
Изучение грамматики навело меня на мысль, что грамматика является скелетом языка, на котором нанизано "мясо" в виде слов.
То есть, если бы я приступил к изучению какого-нибудь языка с самого начала, я бы пошел таким путем:
1. Заучивание отдельных слов.
2. Заучивание готовых разговорных фраз.
3. Изучение грамматики.
Я бы пошла немного другим путем, но мой путь ни в коем случае не должен браться за основу, я преследую совсем другие цели в изучении иняз. :) Если мы говорим о самостоятельном изучении.
1. Изучение фонетики - звуки гласные, согласные, сочетания, как звучат, упражнения на повторение+запись на диктофон. Сравнительный анализ звукового ряда с русским, английским, французским.
2. Изучение простейших форм в грамматике - личные местоимения, притяжательные, указательные, артикль. Изучение грамматики по этим формам. Сравнительный анализ с другими известными языками.
3. Изучение сложных форм грамматики - множественное число, глаголы, времена, и др. .......... тех форм, которые на первом этапе будут очень важны для понимания и заучивания фраз.
4. Изучение слов и фраз (в 3 этапа): простейшие, бытовые, сложные.
5. Практика в разговорной и письменной речи, перевод несложных текстов (со словарем), написание несложных сообщений (со словарем), аудирование.
6. Изучение слов и фраз по темам: я и семья, спорт, мой город и т.д. - в 3 этапа тоже.
7. Изучение сложных грамматических форм - согласование времен и т.д., сравнительный анализ.
8. Практика в разговорной и письменной речи как было в п. 5.
После этого ожидается уровень Пре-Интер примерно). Далее уже идет другая работа, в зависимости от того, чего смог достичь и какие есть пробелы и чего не хватает. На это примерно уходит месяца 3 самостоятельной ежедневной работы.
1. Интересно, почему на первом курсе учат латынь? Дань прошлому?
Помню, один знакомый батюшка рассказывал, что в семинарии учил греческий (классический и ново-греческий). Причем от ново-греческого он лично в восторге. Но греческий для семинарии, это понятно и объяснимо. Но вот зачем изучать латынь тем, кто учится не на меде или биологии?
2. Фонетику в школе нам, кстати, преподавали. Немного, но преподавали. Знаки транскрипции и прочее. Но это был английский, где произносится не так, как пишется. Думаю, что школьникам, которые изучают французский, тоже дают фонетику. "Немцам" или "испанцам", ИМХО, она не особенно нужна.
3. Я сейчас изучаю финский по курсу Берлица. Там упор делается на разговорном. Грамматика дается как бы вскольз, когда без нее совсем уж не обойтись. Меня это жутко тормозит - привычнее держать перед глазами ту же таблицу падежей (их целых пятнадцать!). Мне привычнее, скорее, изучать грамматику где в примерах дается перевод слов и фраз, нежели "танцевать" от зубрежки фраз к грамматике.
4. По поводу параллельного изучения второго языка вижу массу нюансов. Во-первых, сама понимаешь, языки делятся на семьи и группы. Если к английскому дополнительно давать немецкий - больших проблем не вижу. Но если к инглишу прилагать французский, это чревато перегрузкой нервной системы. А уже изучать параллельно английский и финский - вообще труба. Все-таки разные языковые семьи...
онлайн предназначен скорее для перевода конкретных слов, и только целевые гаджеты голосом робота вертера переведут Вам сленг.
лично я предпочитаю избегать граммасухарис, в том числе спецкурсы, особенно длительные. мне нравится экспресс метод + регулярная практика. но, конечно, если тема докторской "сравнение голландских и русских пословиц" тогда ясно, что голландский нужен на приличном уровне. а если я не собираюсь становиться поэтом и госсекретарём в китае, то зачем мне в принципе учить 8000 иероглифов? вполне достаточно разговорного курса, с упором на произношение. если есть чётко установленная цель, то методы её достижения очевидны (имхо)
Цитата: Штирлиц от января 30, 2011, 11:30:46
1. Интересно, почему на первом курсе учат латынь? Дань прошлому?
Но вот зачем изучать латынь тем, кто учится не на меде или биологии?
Скорее всего учат латынь для того, чтобы развить чувство языка. Ну и может дань прошлому отчасти :)
Цитата: Штирлиц от января 30, 2011, 11:30:46
2. Фонетику в школе нам, кстати, преподавали. Немного, но преподавали. Знаки транскрипции и прочее. Но это был английский, где произносится не так, как пишется. Думаю, что школьникам, которые изучают французский, тоже дают фонетику. "Немцам" или "испанцам", ИМХО, она не особенно нужна.
Ну с немцами поспорю. Был случай со мной, когда я приветствовала немца в Москве в аэропорту и на немецком сказала ему - Вилькоммен ин Руссланд! После чего он меня спросил - О, мадам - француженка? :) И очень был удивлен, когда оказалась неправда) Вот поэтому фонетику нужно учить и немецкую и испанскую - в русском нет 100% таких же звуков.
Цитата: Штирлиц от января 30, 2011, 11:30:46
4. По поводу параллельного изучения второго языка вижу массу нюансов. Во-первых, сама понимаешь, языки делятся на семьи и группы. Если к английскому дополнительно давать немецкий - больших проблем не вижу. Но если к инглишу прилагать французский, это чревато перегрузкой нервной системы. А уже изучать параллельно английский и финский - вообще труба. Все-таки разные языковые семьи...
Не совсем так. Не помню, в какой именно школе в Лобне дают толи с 5 толи с 4 или 6 класса немецкий параллельно с английским - у учеников очень много проблем из-за этого, особенно у тех, кто не усвоил английский на достаточном уровне. И получается, что читают английские слова на немецкий манер, путаница в буквах, грамматике. Поэтому я оснанусь при своем мнении :) А перегрузка нервной системы сейчас у всех школьников, языки здесь не при чем - система образования изменилась и требования соответственно.)
Цитата: sher от января 31, 2011, 10:10:52
онлайн предназначен скорее для перевода конкретных слов, и только целевые гаджеты голосом робота вертера переведут Вам сленг.
лично я предпочитаю избегать граммасухарис, в том числе спецкурсы, особенно длительные. мне нравится экспресс метод + регулярная практика. но, конечно, если тема докторской "сравнение голландских и русских пословиц" тогда ясно, что голландский нужен на приличном уровне. а если я не собираюсь становиться поэтом и госсекретарём в китае, то зачем мне в принципе учить 8000 иероглифов? вполне достаточно разговорного курса, с упором на произношение. если есть чётко установленная цель, то методы её достижения очевидны (имхо)
Изучение иностранного языка должно начинаться от конкретно поставленной цели. У кого-то это - чисто для работы, написания писем, участия в переговорах - зачем тогда им вдаряться в сложнейшие грамматические формы? Им достаточно простой грамматики, а больший упор на вокабюляр в рабочей области и разговорная и письменная практика. Если человек просто учит язык для себя, чтобы за границей чувстсовать себя более-менее уверенно, то зачем ему тот вокабюляр, который дается в Бизнес-курсе? Ну и т.д. Цель - первична. :)
т.е. Вы высказались аналогично :)
Цитата: sher от января 31, 2011, 11:15:26
т.е. Вы высказались аналогично :)
Так и есть, я всегда спрашиваю у изучающих китайский - а зачем? :) И если есть конкретный ответ, тодда все понятно. А когда конкретного ответа нет - тогда человек сам не значет, зачем мучается и учит 8000 иероглифов)
Хочу пойти на курсы английского языка для работы. Куда посоветуете обратиться?
Цитата: гомер от января 31, 2011, 11:50:00
Хочу пойти на курсы английского языка для работы. Куда посоветуете обратиться?
Когда-то курсы при ЦПАПе были лучшими в городе. Сейчас в Лобне лидирует Level Next, у них занятия и для детей, и для взрослых. Если нужна краткосрочная и индивидуальная программа, есть смысл обратиться к репетитору
А где это?
http://www.levelnext.ru/
Нашла сайт, там контакты должны быть
Цитата: гомер от января 31, 2011, 15:37:49
А где это?
Почитайте эту тему (http://forum.lobnya.ru/index.php?topic=24794.0)
Большое спасибо
Цитата: vika.leonovich от января 31, 2011, 11:06:31
Цитата: Штирлиц от января 30, 2011, 11:30:46
2. Фонетику в школе нам, кстати, преподавали. Немного, но преподавали. Знаки транскрипции и прочее. Но это был английский, где произносится не так, как пишется. Думаю, что школьникам, которые изучают французский, тоже дают фонетику. "Немцам" или "испанцам", ИМХО, она не особенно нужна.
Ну с немцами поспорю. Был случай со мной, когда я приветствовала немца в Москве в аэропорту и на немецком сказала ему - Вилькоммен ин Руссланд! После чего он меня спросил - О, мадам - француженка? :) И очень был удивлен, когда оказалась неправда) Вот поэтому фонетику нужно учить и немецкую и испанскую - в русском нет 100% таких же звуков.
Может быть я не совсем верно выразился. Я подразумевал фонетику в смысле изучения знаков транскрипции. Сам в свое время изучал немецкий, причем чистокровный немец утверждал, что у меня английский акцент (а какому же еще взяться, если первым языком был английский!) :s03:
Потом наработал произношение на прослушивание аудиоуроков.
Цитата: sher от января 31, 2011, 10:10:52
...
лично я предпочитаю избегать граммасухарис, в том числе спецкурсы, особенно длительные. мне нравится экспресс метод + регулярная практика...
У курсов есть несомненный плюс: раз деньги уплачены, хочешь-не хочешь, а учишься. :)
Помню, ходил на 30-дневные курсы (3 раза в неделю) на немецкий по системе Шехтера. У нас основной контингент был из этнических немцев, которые сидели на чемоданах.
Легкость в общении я получил, но грамматика оказалась вынесенной за скобки. :(
Вообще, если брать аналогию: это как с копченой колбасой - горячего копчения делается быстро, вкус прекрасный, но быстро портится. Так и краткосрочные курсы - учиться интересно, "накачку" получаешь, но в голове не успевает устаканиться.
На долгосрочных курсах по французскому я продержался три месяца - оказалось очень скучно каждое занятие долбить правило слогоделения, читать по слогам и оттачивать произношение открытого и закрытого "
e".
Цитата: Штирлиц от января 31, 2011, 21:16:44
У курсов есть несомненный плюс: раз деньги уплачены, хочешь-не хочешь, а учишься. :)
вот еслибы не было исключений из этого правила и действовало бы это на меня, я бы сейчас знаете какая умная была :o несмотря ни на что :s03:
Цитата: sher от января 31, 2011, 21:19:40
Цитата: Штирлиц от января 31, 2011, 21:16:44
У курсов есть несомненный плюс: раз деньги уплачены, хочешь-не хочешь, а учишься. :)
вот еслибы не было исключений из этого правила и действовало бы это на меня, я бы сейчас знаете какая умная была :o несмотря ни на что :s03:
Значит надо записываться на самые дорогие курсы и правило будет соблюдаться. :)
Я, если куда и записываюсь, то только после предварительной самостоятельной учебы - нет смысла платить за то, что сможешь изучить самостоятельно и бесплатно - типа алфавита, дней недели и названий месяцев.
Не все даже на курсы ходят без пропусков, хоть и деньги уплачены :) И не все учаться даже за свои деньги, и даже за очень немалые ;)
Цитата: vika.leonovich от января 31, 2011, 21:31:16
Не все даже на курсы ходят без пропусков, хоть и деньги уплачены :) И не все учаться даже за свои деньги, и даже за очень немалые ;)
Может быть дело в методе преподавании или личности преподавателя?
У меня была "француженка" очень истеричного нрава - ей любая фальшь в произношении, как серпом по одному месту. Многие не выдерживали. :)
Не все от препода зависит, хоть и очень многое.
А по поводу фальшивого произношения на французском - меня тоже "как серпом", потому как с французским так нельзя) Но преподу в руках себя нужно держать обязательно+терпение+помощь+немного юмора и все получится ;)
Цитата: vika.leonovich от января 31, 2011, 21:39:30
Не все от препода зависит, хоть и очень многое.
А по поводу фальшивого произношения на французском - меня тоже "как серпом", потому как с французским так нельзя) Но преподу в руках себя нужно держать обязательно+терпение+помощь+немного юмора и все получится ;)
Я после этих курсов купил книжку "В.Г.Гак "Учитесь читать по французски", прочитал ее и понял, что кроме чтения мне от французского больше ничего не надо. :s03:
А то на курсах долбишь-долбишь... потом приходишь в свою общагу и слушаешь тот францзский, на котором говорит сосед-"афростудент" - уши вянут.
У африканцев совсем другое произношение и свой акцент, а преподают скорее всего классику - поэтому и такое непонимание. На английском тоже самое - поди разбери что там нигер сказал, не понять ведь с 1 раза нифига+сленг :)
Цитата: vika.leonovich от января 31, 2011, 21:47:53
У африканцев совсем другое произношение и свой акцент, а преподают скорее всего классику - поэтому и такое непонимание. На английском тоже самое - поди разбери что там нигер сказал, не понять ведь с 1 раза нифига+сленг :)
На Бизнес-Инглише у нас был хороший препод - он учил нас по акценту определять национальность.
В аудиоуроках кембриджского курса, видимо, специально брали носителей разных языков и заставляли говорить по-английски.
Но чистокровных англичан в жизни встретить маловероятно. Всё-таки язык международного общения. Так что мелкие огрехи в произношении не так страшны, как во французском.
Приятель рассказывал (он 5 лет нелегально жил в Лондоне): "Чистого англичанина понять ОЧЕНЬ трудно. Но когда ему сразу же говоришь, что понимаешь плохо, они относятся с пониманием и сразу переходят на упрощенный вариант."
Да, англичане (в отличие от французов) относятся к иностранцем с пониманием.
А по произношению на английском понять национальность говорящего не так уж и трудно. Кстати, в последнее время очень часто в учебниках (Оксфорд и Кембридж и другие забугорные) стали появляться упражнения на аудирование с использованием произношения иностранцев, что лично я считаю очень полезным.
Цитата: vika.leonovich от января 31, 2011, 22:03:23
...Кстати, в последнее время очень часто в учебниках (Оксфорд и Кембридж и другие забугорные) стали появляться упражнения на аудирование с использованием произношения иностранцев, что лично я считаю очень полезным.
В 1991-м слышал в Питере байку:
Тогда развивалась тема для иностранцев - обучение русскому языку в домашних русских условиях. Ну, типа договаривались с желающими питерцами, давали рекламу и все было тип-топ.
Так вот, одну американку пристроили на квартиру к одной бабушке. На беду бабушка оказалась из Вологодской губернии. Американка русский выучила, но от ее вологодского акцента ржали все, кто ее слышал. :s03:
Ёклмн! В последнее время слушаю мантры, конкретно Ганеша-мантры, нравятся они мне. Ну и на хинди они, ясен пень - непонятно нифига :) Ну, думаю, сча гляну - что за зверь этот хинди? Оказывается - звездец. Кто сталкивался - дайте ссылку на конкретный сайт, где хорошо все рассказывается: звуки, значения слов и т.д. Мне бы мантру выучить на хинди с более-менее правильным произношением - очень хочетсяспеть её спеть, точнее подпеть ;)
Цитата: vika.leonovich от февраля 10, 2011, 21:47:22
Ёклмн! В последнее время слушаю мантры, конкретно Ганеша-мантры, нравятся они мне. Ну и на хинди они, ясен пень - непонятно нифига :) Ну, думаю, сча гляну - что за зверь этот хинди? Оказывается - звездец. Кто сталкивался - дайте ссылку на конкретный сайт, где хорошо все рассказывается: звуки, значения слов и т.д. Мне бы мантру выучить на хинди с более-менее правильным произношением - очень хочетсяспеть её спеть, точнее подпеть ;)
Вик, чтобы подражать кошке, вовсе не обязательно досконально знать всю гамму "мяу". :s03:
Так и с мантрой на хинди - при наличии хорошего слуха можно научиться ее воспроизводить так, что комар носа не подточит.
P.S. Реальный случай из армейского периода. Зима, половина взвода валяется в меданчасти с ОРЗ. От скуки смотрим телевизор и наблюдаем окружающую обстановку. Привели "новенького" - молодой солдатик из Азербайджана. Тоже ОРЗ. Ну, положили его в палату. Через полчаса привели второго, тоже из Азербайджана. Первый обрадовался и стал ему из палаты чего-то кричать по своему (тюркская группа языков). Второй уже был на медосмотре и, естественно, отвечать не мог. Мы пожалели "новичка" и, имея полуторалетний армейский стаж, воспроизвели по памяти пару фраз звукамии, похожими на азербайджанский язык.
Каково же было наше изумление, когда азербайджанец радостно нам ответил! ;D
Во, нашла кое-что - http://www.avashy.com/hindiscripttutor.htm прикольно, однако :) Фонетика хинди и там ещё есть слова некоторые, можно послушать и посмотреть как правильно пишутся. А ещё там есть цифры до 10, только с произношением.
На сайте Ильи Франка нашел только санскрит.
Может быть пригодится?
http://www.franklang.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=429&Itemid=58
Не, не подходят басни - у меня есть определенная мантра:
"||| Vakratunda Mahakaya Surya Koti Samaprabha
Nirbighnam kurume deva sarbakaryeshu sarbada |||"
Есть на хинди, но сюда не вставить её.
Вот перевод:
"Oh, Lord Ganesh, with curved trunk and massive body, the one whose splendor is equal to millions of suns, please bless me so that I do not face any obstacles in my endeavors."
На слух воспринимаю плёхо, поэтому нужно какой-то быстрый курс фонетики :)
Цитата: vika.leonovich от февраля 10, 2011, 21:47:22
Ёклмн! В последнее время слушаю мантры, конкретно Ганеша-мантры, нравятся они мне. Ну и на хинди они, ясен пень - непонятно нифига :) Ну, думаю, сча гляну - что за зверь этот хинди? Оказывается - звездец. Кто сталкивался - дайте ссылку на конкретный сайт, где хорошо все рассказывается: звуки, значения слов и т.д. Мне бы мантру выучить на хинди с более-менее правильным произношением - очень хочетсяспеть её спеть, точнее подпеть ;)
Вот эта девушка классно поет, уж на каком языке не знаю, но произношение можно послушать, альбом Шанти, на Торренте есть, там одни мантры:
(http://naad.ru/img/shanti.jpg)
Все ее композиции, которые слышала, состоят из их многочисленных повторений.
Цитата: vika.leonovich от февраля 10, 2011, 22:08:14
На слух воспринимаю плёхо, поэтому нужно какой-то быстрый курс фонетики :)
Попробуйте здесь:
http://uroki.hindischool.info/
Вот еще:
http://travel-india.ucoz.com/index/uroki_khindi/0-31
Да-да, мантры длинные, в разных исполнениях, но состоят из многочисленных повторений, можно и по часу их петь. Научиться бы хоть эту часть, что я написала :)
Что я поняла из их фонетики:
Гласные у них бывают - долгие, краткие, дифтонги как в английском и носовые как во французском. Гласных 11 штук.
Согласные - 5 групп: задненебные, небные, церебральные, зубные и губные, все они так распределяются по артикуляции (то есть как участвуют зубы, губы, небо и т.д. в их произношении) - их там дофига.
Есть ещё: полугласные, шипящие гласные, фарингальный звук [ХА] и отдельная группа заимствованных согласных.
При произношении нужно учитывать: 1 - удвоенные гласные (могут быть разные слова и совсем разное значение), а ещё удвоенные согласные - тоже играют смыслоразличительную роль.
Вот тут дивчину можно послушать, поет с детишками, может у них произношение правильное? В комментариях есть текст мантры.
http://www.youtube.com/watch?v=cSvTRFt6FMI&feature=related (http://www.youtube.com/watch?v=cSvTRFt6FMI&feature=related)
Цитата: La fleur от февраля 10, 2011, 22:32:24
Вот тут дивчину можно послушать, поет с детишками, может у них произношение правильное? В комментариях есть текст мантры.
http://www.youtube.com/watch?v=cSvTRFt6FMI&feature=related (http://www.youtube.com/watch?v=cSvTRFt6FMI&feature=related)
Да, прикольно, спасибо :)
А эта девушка только Шахти-мантры поет или Ганеше тоже?
Они на английском там по ссылке вроде как поют....... а не, двухязычная мантра, сначала на хинди, а потом на английском перевод.
Мне вот эта очень нравится в последнее время
http://barsu4ka.livejournal.com/628922.html
но её текст не могу найти..... поэтому не понимаю, о чем там?
Она много чего напела, но я скачивала только один альбом чтобы просто послушать ее голос, так что не могу сказать.
Цитата: vika.leonovich от февраля 10, 2011, 22:35:51
Мне вот эта очень нравится в последнее время
http://barsu4ka.livejournal.com/628922.html
но её текст не могу найти..... поэтому не понимаю, о чем там?
Все очень просто там, с просторов инета:
Ганеша - один из богов индиуизма, сын Шивы и Парвати. Считается устранителем любых препятствий в любых начинаниях.
Шаранам - означает убежище, защита:)
вся мантра так звучит -
Ганеша Шаранам Шаранам Ганеша
Ган Ган Ганапати Шаранам Ганеша
Джай Ганеша Джаяа Джаяа Ганапата
краткий перевод
Славься, Славься, Славный Слоник
ну а потом по делу -
- Защити и помоги :)
Кстати, "Ом" и "Аминь" - одного поля ягоды. :)
а зачем нужно мантры петь :o? давайте может славянский поучим?
http://www.goethe-verlag.com/book2/RU/index.htm
вот еще, вроде бы не было раньше, выбираем какой язык хотим изучать и слушаем.
Вот эта система может кому-то подойдет, бесплатный период был 2 недели (после регистрации), но некоторые умельцы за это время умудряются скачать весь курс, далее платный, после бесплатного периода засыпят рекламой на мыло, я умоталась ящик целый месяц разгребать, но через месяц все затихает.
http://www.englishclass101.com/ (http://www.englishclass101.com/)
На you tube есть рекламные видеофрагменты уроков.
По этой системе изучаются и другие языки, но какие не помню, вот японский точно есть.
Цитата: La fleur от февраля 10, 2011, 23:09:44
Цитата: vika.leonovich от февраля 10, 2011, 22:35:51
Мне вот эта очень нравится в последнее время
http://barsu4ka.livejournal.com/628922.html
но её текст не могу найти..... поэтому не понимаю, о чем там?
Все очень просто там, с просторов инета:
Ганеша - один из богов индиуизма, сын Шивы и Парвати. Считается устранителем любых препятствий в любых начинаниях.
Шаранам - означает убежище, защита:)
вся мантра так звучит -
Ганеша Шаранам Шаранам Ганеша
Ган Ган Ганапати Шаранам Ганеша
Джай Ганеша Джаяа Джаяа Ганапата
краткий перевод
Славься, Славься, Славный Слоник
ну а потом по делу -
- Защити и помоги :)
Прикольно, спасибо! А я заснуть не могла вчера, все думала что за текст - чё поют? :)
Я так понимаю - Джай Ганеша Джаяа Джаяа Ганапата переводится - защити, Ганеша, помоги помоги Ганапати.