ХВОСТ ВЕРТИТ СОБАКОЙ
Фишки. Коммуникации
Александр ЛАТКИН
Говорят, что участвовать в создании сериалов стыдно. Однако на написание продолжения предыдущих "Фишек", посвященных 30-летию электронной почты, меня побудили письма читателей, откликнувшихся на призыв объяснить, почему значок @ называется собакой.
Большинство отзывчивых читателей написали, что такое название знак получил от хвоста. Наиболее памятливые вспомнили, что @ в ранние годы жизни Интернета в России назывался ухом (что похоже) и обезьянкой (похоже меньше). Однако одно из писем оказалось настолько интересным, что я не мог отказать себе в удовольствии его опубликовать практически полностью:
"Вам будет небезынтересно узнать, что у китайцев тот же значок называется "гуй" - "черепаха". А вот тут без фрейдизма, похоже, не обойтись. Дело в том, что помимо всего прочего (а образ черепахи занимает серьезное место в китайской мифологии как символ долголетия и жизнеспособности) слово черепаха входит в состав многих грязных китайских ругательств. Принципиальное построение любого мата сходно. В основе любой системы ненормативной лексики лежит фаллическая семантика. Так и в китайской культуре: основное значение слова "гуй" в бранном смысле - рогоносец, ублюдок. А иероглиф "гуй" входит в состав как медицинских терминов, имеющих отношение к описанию мужского полового органа, так и в состав множества ругательств фаллической окраски. Так что есть определенная перекличка с нашим "собака" - в обоих языках название значка звучит как ругательство. Правда, в нашем языке не столь сильное, как в китайском. Ответ на вопрос, почему именно "черепаха" лежит на поверхности: во многих традиционных культурах образ черепахи имеет фаллическую окраску именно из-за имеющегося налицо "портретного сходства".