Как будет "Лобня" и "Заречная" улица на английском

Автор gotik2, мая 15, 2010, 14:24:08

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

V.N.

А не проще написать во так :
Lobnya/Лобня Zarechnaay Str./Заречная ул.
Ivanovu/Иванову Inu/Ивану Ivanovichu/Ивановичу
и так далее ? ???
так сказать продублровать.

lacplesis

для отправителя кириллица - это гимор, на клаве у него кириллицы нет, с кодировкой могут быть проблемы, от руки переписывать - ошибок наделает

поэтому я и говорил, что многие дают свой адрес на русском в виде графического файла

annet27

Цитата: V.N. от мая 16, 2010, 10:08:12
А не проще написать во так :
Lobnya/Лобня Zarechnaay Str./Заречная ул.
Ivanovu/Иванову Inu/Ивану Ivanovichu/Ивановичу
и так далее ? ???
так сказать продублровать.
Почта так не примет.По крайней мере на Ленина,5 точно. Я всегда вынуждена писать на атинском или английском.

garret

(фамилия имя латиницей),
Outriver Str. (№ дома,кв.),
Lobnya,
Russia,
141730

lacplesis

Цитата: garret от мая 16, 2010, 12:34:47
Outriver Str.,

сомневаюсь, что на почте кто-то будет заморачиваться переводить, скорее отправят обратно с пометкой "нет такого адреса"


ILYA

Цитировать(фамилия имя латиницей),
Outriver Str. (№ дома,кв.),
Lobnya,
Russia,
141730

Большого идиотизма я еще не встречал...
Названия улиц не переводятся, потому что имена собственные
И писать надо Ul. или ваще без этой приставки.

за дело возрождения Монархии в Россiи.
реклама удалена

SEVER


Wintt

Цитата: garret от мая 16, 2010, 12:34:47
(фамилия имя латиницей),
Outriver Str. (№ дома,кв.),
Lobnya,
Russia,
141730

да да, а теперь также Букинское ш изобрази ;)
Господи, даруй силы борющимся, укрепи малодушных, просвети помраченных, вразуми и восстающих на нас, посрами дела их и обрати их зло во благо.

Wintt

Цитата: ILYA от мая 15, 2010, 22:33:22
ЦитироватьLobnya Zarechnaya ul.

Смысл в том, что Str. это сокращение у иностранцев. Если вам будут слать письмо оттуда, то им совершенно до фени, какой адрес написан, они отправят его по индексу и городу. А вот разбираться, какая улица придеться уже почтальонам в России. А зачем умничать, если у нас улицы, а не стриты?
+ млн, не надо засирать головы и без того замороченым почтарям...
с ними пообщаешся, так ощущение складывается что все письма у них на другом языке, злые как собаки
Господи, даруй силы борющимся, укрепи малодушных, просвети помраченных, вразуми и восстающих на нас, посрами дела их и обрати их зло во благо.

Cent1

А что эта тема делает в этой рубрике? Какое отношение она имеет к "городу и его новостям"?
  Живая Книга отца Афанасия с Афона

Я не за равенство. Я ЗА РАВНОПРАВИЕ.

Basset

Много лет назад сталкивался с тем, что существуют какие то международные почтовые правила и они происходят из Франции, и будто бы на международных отправлениях по правилам пишут по французски. Но, я так понимаю, что это мало где соблюдается в России.
Мы ценим даже самого маленького клиента, потому что знаем, каким он станет, когда вырастет.

chel

Так народ, а зайти на почту и спросить не судьба што ли 8)