Мне очень неприятно, что выезд за пределы ВПП в Иркутске повесили на экипаж. Это неправда... Сейчас найду...
9 июля 2006 года, воскресенье, раннее утро. Аэробус А-310 авиакомпании 'Сибирь' завершает рейс Москва - Иркутск. На борту - 193 пассажира и 10 членов экипажа - два пилота и восемь бортпроводников. Штурмана и бортинженера на этом типе самолетов не предусмотрено.
КР. - командир.
ПК. - помощник командира, второй пилот.
Д. - диспетчер.
Время указано по Гринвичу. В Иркутске - 6 утра.
22.16.18. До катастрофы - 28 минут 19 секунд.
Д. - Сибирь 778, снижайтесь 5700.
(Диспетчер дает указание самолету снизиться до высоты 5700 метров.)
22.16.21. ПК. - Сибирь 778, снижаюсь 5700.
(Второй пилот подтверждает снижение.)
22.16.24. ПК. - Ну не переключил частоту, бл...
(Второй пилот, видимо, перепутал радиочастоту, на которой должен был держать связь с диспетчером подхода. Исправляя ошибку, он в сердцах выразился.)
22.16.28. ПК. - Ночь, не высыпаемся ни х...я!
(Он тут же поясняет свой промах с перепутанной радиочастотой: пилоты явно не успели отдохнуть перед вылетом.)
...
22.19.07. До катастрофы - 25 минут 30 секунд.
ПК. - Дали на одной схеме набить India Papa, на другой - India Romeo, бл...
(Имеются в виду схемы захода на посадку. В бортовой компьютер заранее заносятся несколько схем с разными кодовыми именами. От выбора схемы зависит, как именно будет снижаться лайнер: с какой стороны подходить к аэродрому, где именно совершать развороты и т. д.)
22.19.18. ПК. - У тебя что?
(Второй пилот спрашивает у командира, по какой схеме будет выполняться заход на посадку.)
22.19.20. КР. - India Romeo.
22.19.23. ПК. - А... Там по-русски, все правильно... Это не India Papa, а 'И' и 'Рэ'.
22.19.28. ПК. - Хе.
(Очевидно, названия двух разных посадочных схем - India Papa и India Romeo - отображаются на мониторе как аббревиатуры 'IP' и 'IR'. Второй пилот, похоже, путает латинскую 'R' с русской 'Р'.)
22.19.34. ПК. - Вот, для русских книга есть, но, гады, по-русски бы.
(Зарубежные производители запрещают переводить инструкции и другие сопровождающие документы к своим самолетам. Это делается для того, чтобы избежать малейших неточностей, которые могут возникнуть при переводе. Любая самая незначительная ошибка может привести к серьезным последствиям. Поэтому пилотам приходится изучать все документы на английском языке и оперировать ими, не имея русского текста. Именно на это сетует второй пилот.)
22.19.37. КР. - Ну да.
...
22.20.41. До катастрофы - 23 минуты 56 секунд.
ПК. - И так ничего не видно, что за х...ня!
(Вероятно, речь идет о видимости за стеклом.)
22.20.42. КР. - Зае...л этот реверс.
(Реверс - это перевод двигателя в режим работы как бы 'назад', используется для торможения. И командир критично о нем высказался. Но в чем именно проблема - непонятно. То ли что-то не так в данный момент с рукояткой переключения реверса, то ли капитан перед будущим приземлением просто вспоминает о поломке самого реверса, с которой они и вылетели. Дело в том, что с отключенным реверсом левого двигателя он совершает уже не первый рейс, и это обстоятельство его тяготит.)
22.21.31 Звуковой сигнал вызова экипажа проводниками.
(В кабину пилотов заходит бортпроводница.)
22.21.41. КР. - Пристегнуты?
(Командир спрашивает про пассажиров.)
22.21.43. Бортпроводница. - Пристегнуты, готовы.
...
22.29.54. До катастрофы - 14 минут 43 секунды.
КР. - Облачность впереди.
22.59.54. КР. - Будем облачность пробивать.
22.30.11. КР. - P Speed, P Descend.
(Командир говорит, что самолет сажать будут, пролетая через слой облаков, а затем переходит на английский язык. Можем предположить, что пилоты иркутского самолета просто тренировались в английском, потому как часто летали за границу.
22.30.13. ПК. - Check.
('Понял', 'Есть').
22.30.15 КР. - Стекла помоем, самолет помоем.
(У командира хорошее настроение, он шутит.)
22.38.01. ПК. - Check.
...
22.39.24. До катастрофы - 5 минут 13 секунд.
КР. - Landing check list.
(Командир дает второму пилоту команду озвучить проверку приборов и механизмов перед посадкой, это обязательная стандартная процедура. Летчики обычно называют ее 'молитвой'. Экипаж снова переходит на английский язык.)
22.39.25. - А... one miles to go, ой в смысле... one mile.
(Второй пилот неправильно произносит фразу по-английски: 'Одна мили до точки' (возможно, до разворота) и тут же поправляется - 'одна миля'.)
22.39.31. КР. - Не (по-русски. - Ред.), Landing check list.
(Капитан говорит, что второй пилот неправильно понял команду, и повторяет ее.)
22.39.32. ПК. - Landing check list.
(Второй пилот понял. И далее продолжает 'молитву' по-английски - докладывает о положении шасси, закрылков и т. д.)
22.39.49. ПК. - Landing check list completed.
(...и докладывает о ее завершении.)
22.39.52. ПК. - Так, чуть-чуть влево.
(Снова по-русски. Речь идет о корректировке курса полета.)
...
22.40.17. До катастрофы - 4 минуты 20 секунд.
ПК. - Сибирь 778, снижаюсь, шасси выпущены, к посадке готов.
22.40.23. Д. - Сибирь 778, посадку разрешаю.
(Второй пилот связывается с диспетчером посадки в Иркутске и получает разрешение садиться.)
...
22.41.59. До катастрофы - 2 минуты 38 секунд.
ПК. - На курсе.
(Второй пилот докладывает, что самолет занял правильный курс.)
22.42.05. ПК. - Так, по высоте идем, удаление 4 мили, нормально.
(Все идет хорошо, до взлетно-посадочной полосы - 4 мили (около 6,5 км). Летчики не только говорят по-английски во время полета, но и пользуются западной системой исчислений, потому что все бортовые приборы проградуированы именно в ней.)
...
22.43.40. Самолет касается взлетно-посадочной полосы.
(Снижение шло со скоростью примерно три метра в секунду. Скорость для приземления вполне нормальная.)
...
22.43.54. До катастрофы - 43 секунды.
КР. - Breaking at eighty.
(По-английски командир говорит: 'Торможу к восьмидесяти'. Вероятно, речь о положении рукояти реверса. Согласно результатам расследования катастрофы правый двигатель в режим реверса перешел. А левый, наоборот, заработал в режиме взлета. Фактически правым двигателем самолет тормозил, а левым - разгонялся. Потому его начало заносить вправо.)
22.44.00. КР. - Breaking.
('Торможу'.)
Начало опасной ситуации
22.44.04. ПРОДОЛЖАЮЩИЙСЯ ПРЕРЫВИСТЫЙ СИГНАЛ
(Это сигнал, который подает система ECAM (электронная централизованная система наблюдения за состоянием самолета), разработанная корпорацией 'Аэробус'. Он включается при ошибках третьего - самого опасного - уровня по классификации компании. То есть в 'ситуациях, которые угрожают безопасности полета и требуют немедленного вмешательства экипажа'. Таких, как пожар в двигателе, снижение давления в кабине и др. Сигнал сирены сопровождается миганием красного индикатора. Судя по всему, компьютер отреагировал на нештатную ситуацию, когда два двигателя работали в разных режимах. Но кто-то из пилотов выключает ревущую сигнализацию.)
22.44.11. ПК. - Сибирь 778, посадка.
22.44.14. Д. - Сибирь 778, посадка в 44 минуты, влево по РД 6.
(Диспетчер подтверждает выполнение посадки и направляет самолет после окончания пробега на рулежную дорожку № 6. Он даже не подозревает, что с самолетом что-то произошло.)
22.44.18. КР. - Что такое?
22.44.18. ПК. - Обороты растут!
(Судя по всему, пилоты сами не понимают, что происходит. Вроде бы они тормозят, но обороты растут! Комиссия, расследовавшая катастрофу, позже скажет, что командир нажал рычаг реверса 'случайно'. Но, судя по удивлению пилотов, ситуацию они контролировали, включение систем шло штатно, но что-то не так сработало, иначе они бы так не изумились.)
22.44.19. ? - Еще раз реверс!
(Попытка еще раз включить реверс. Он явно просто не включается!)
22.44.20. ?? - Выкатываемся!
(Разобрать, кому именно из летчиков принадлежат эти две фразы, не удалось. Понятно только, что они произнесены разными людьми. Одна - командиром, другая - его помощником.)
22.44.27. ПК. - Почему?
22.44.28. КР. - Не знаю.
22.44.31. ПК. - Ё-моё...
22.44.32. КР. - Выключаем двигатели!
(Капитан дает команду полностью остановить двигатели. Он понимал, что самолет идет на таран забора и гаражей фактически на режиме взлета, раз один из реверсов не сработал. Его решение - единственно верное в этой ситуации - отключить двигатели, чтобы хоть так попытаться сбросить скорость самолета и уменьшить силу удара. Это - последние слова пилотов.)
22.44.34. До катастрофы - 3 секунды. Слышно, что шасси бегут по грунту.
22.44.37. Звук удара (столкновение с оградой автостоянки).
22.44.40. Грохот усиливается (разрушение фюзеляжа самолета).
22.44.41. Запись прерывается.